top of page

Hanitr'Ony

IZAY VOALAZA...  |  CE QUI EST DIT...

“Tanora vao herotrerony kanefa dia efa manan-toerana lehibe eo amin'ny sehatry ny haisoratra malagasy.”

​Havatsa Notsongaina

 

“Encore dans la fleur de l'âge, cette jeune poétesse a déja sa place dans la littérature malgache contemporaine.”

Havatsa Notsongaina

VAOVAO  | NOUVELLES

- Tsirin-kalokalo : amboaran-tononkalo ho an'ny ankizy

- TIAKO : singan-kapila manjelatra

- Bitsiky ny Ankizy : fandaharana an'onjam-peo ho an'ny ankizy, atolotr'i Hanitr'Ony - Radio Bitsika

- Fampianarana teny malagasy ao Parisy

 

- Bourgeons de poèmes : recueil de poèmes pour enfants

- J'AIME : chansons sur CD
- Murmures des Enfants : une émission radiophonique bilingue pour enfants, conçue et animée par Hanitr'Ony - Radio Bitsika

- Cours de malagasy à Paris

VOASORATRA...  | C'EST ECRIT...

"KALO HO ANAO"                                      "CHANSON POUR TOI"

Ny kalokalon'ny gitarako                   Les chansons de ma guitare
Ry Sakaiza no anjarako                     Mes amis, sont de  ma part
Fanomezana ho anao                       Le présent que voilà
Fisambarana vaovao                         Nouveau bonheur, nouvel émoi

Tsy ny fofin-drandram-bao              Ce n'est ni la coiffe qui sied
Sori-kintana katsaho                        Aux étoiles tracées, cherchez...
Na dom-panalan'ny maraina          Ni l'ondée de la rosée matinale
Tsy an-tsandrin'ny lalaina               Esseulée et glaciale

Fa tera-kira nohiraina                      C'est le chant nouveau né
Tonony azo tantaraina                    Dont les mots vont conter
Ilazako ny ao anaty                         Le coeur de mes entrailles
Falim-po na fy tsy tanty                 Pensées qui me tenaillent

         
Mety ho soritry ny ambiaty              Ils pourraient être empreints
Eny an-tonon-taona mantsy            Des fleurs du printemps
Nefa hisedra mba ho antarako       Mais ils toucheraient du lac le fond
Ny "kalo ho anao"n'ny gitarako !     Pour vous, ces chansons!


Hanitr'Ony                                         (traduction par l'auteur)

bottom of page